ON AIR
od 07:00 Śniadanie Mistrzów zaprasza: Łukasz Wojtusik

Ogłoszono laureatów Nagrody Literackiej Gdynia 2015

Michał Cichy, Piotr Janicki, Piotr Wierzbicki oraz Wiktor Dłuski zostali laureatami Nagrody Literackiej Gdynia 2015. Konkurs rozstrzygnięty został po raz dziesiąty. Jego zwycięzcy, poza okazjonalną statuetką, otrzymali po 50 tys. zł.

Ogłoszenie laureatów tegorocznej edycji Nagrody Literackiej Gdynia miało miejsce w sobotę wieczorem w gdyńskim hotelu Courtyard by Marriott Gdynia Waterfront.

Podsumowując dotychczasowe 10 lat funkcjonowania wyróżnienia, przewodnicząca kapituły Nagrody Literackiej Gdynia Agata Bielik-Robson powiedziała, że „praca w kapitule NLG to łatwy chleb, ponieważ polska literatura jest dobrą firmą”. „Rzadko zdarzają się jej kompletne bessy, co najwyżej gorszy sezon w jednej z czterech kategorii. Za to często pojawiają się hossy przynoszące wspaniałe nadwyżki” – powiedziała.

„W czasach, w których ilość drukowanych książek nie zawsze przekłada się na ich jakość, dla ludzi wrażliwych, mądrych, potrzebne są drogowskazy. Taka w istocie jest największa misja Nagrody Literackiej Gdynia: chcemy osobom, które są wrażliwe na słowo pisane, podpowiadać, wskazywać, jakie dzieła warte są sięgnięcia” – powiedział na otwarciu gali inicjator nagrody prezydent Gdyni Wojciech Szczurek.

Prowadzący uroczystość Michał Chaciński przypomniał, że w dotychczasowych edycjach NLG do nagrody nominowano 150 książek wybranych spośród prawie 2,8 tysięcy zgłoszonych pozycji, a wyróżnieniem uhonorowano 33 tytuły.

W tym roku w kategorii poezja zwyciężył tomik "Wyrazy uznania" Piotra Janickiego (wydany przez Fundację Na Rzecz Kultury i Edukacji im. Tymoteusza Karpowicza). „Chwilowo nic z siebie nie wycisnę. Dziękuję bardzo” – powiedział laureat po ogłoszeniu werdyktu.

W kategorii prozatorskiej zwyciężyła pozycja "Zawsze jest dzisiaj" Michała Cichego (Czarne). „Kiedy napisałem książkę, poczułem się trochę jak rozbitek, który pisze list, wkłada go do butelki i puszcza tę butelkę na nieznane wody, nie wiedząc, do kogo ona dopłynie. Najpiękniejsze momenty związane z wydaniem książki, to są te momenty, gdy do kogoś taki list w butelce dopłynie i nawiąże się jakaś więź sympatii, szacunku i przyjaźni (…). A teraz jestem bardzo szczęśliwy, że mój 70-stronicowy list w butelce dopłynął do portu Gdynia” – powiedział odebrawszy nagrodę Cichy.

Wśród prac eseistycznych kapituła najwyżej oceniła pracę „Boski Bach” Piotra Wierzbickiego. „Chciałem naprawdę zapewnić, że przymiotnik +boski+ nie występuje tutaj jako komplement. W przeciwieństwie do właściwie wszystkich innych muzycznych geniuszy, którzy tworząc wyrażali siebie, klękali przed sobą, Bach tego nie robił: wzniósł się najwyżej w wyrażeniu ludzkiego ducha” – powiedział Wierzbicki po odebraniu nagrody.

Z kolei wśród tłumaczy największe uznanie kapituły zdobył Wiktor Dłuski za przekład "Martwych dusz" Mikołaja Gogola (Znak). „Jestem bardzo miło zaskoczony. Miałem wśród nominowanych przekładów swojego faworyta i to nie był mój przekład” – powiedział m.in. Dłuski.

Każdy z czterech laureatów otrzymał pamiątkową statuetkę w formie Gdyńskiej Kostki Literackiej oraz 50 tysięcy złotych.

Do tegorocznej, jubileuszowej edycji konkursu, zgłoszono w sumie ponad 400 tytułów. Spośród nich wybrano 20 – po pięć w każdej z czterech kategorii, które stanęły do walki o główne nagrody. Nominacje zostały ogłoszone w połowie maja w czasie Warszawskich Targów Książki.

W kategorii "esej", obok nagrodzonej książki, nominowane były: "Duch opowieści" Jana Gondowicza (wyd. Nisza), "Stanisław Brzozowski. Postawa krytyczna. Wiek XX" Andrzeja Mencwela (Krytyka Polityczna), "Znaczenie wiersza. Apofazy Paula Celana" Pawła Piszczatowskiego (IBL PAN) i "Pająki pana Roberta" Roberta Pucka (Czarne).

W kategorii poetyckiej, oprócz laureata, o nagrodę ubiegały się tomiki: "Szaber" Natalii Malek (Staromiejski Dom Kultury, Warszawa), "Widmowy refren" Agnieszki Mirahiny (FORMA), "Zestaw do besztań" Adama Pluszki (wyd. Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu) oraz "Spóźniony owoc radiofonizacji" Dariusza Sośnickiego (Biuro Literackie).

Poza pozycją uhonorowaną nagrodą, w kategorii prozatorskiej nominowano: "To co obok" Waldemara Bawołka (wyd. FORMA), "Kobierki" Grzegorza Franczaka (wyd. Lokator), "Guguły" Wioletty Grzegorzewskiej (Czarne) oraz "Pod słońce było" Filipa Zawady (Biuro Literackie).

W kategorii translatorskiej, oprócz zwycięzcy, kapituła nominowała przekład "Psiej trawki" Raymonda Queneaua dokonany przez Hannę Igalson-Tygielską (W.A.B.), "Opowieści zimowej" Williama Shakespeare'a autorstwa Piotr Kamiński (W.A.B.). Nominowano także tłumaczenie "Dzienników" Hansa Christiana Andersena dokonane przez Bogusławę Sochańską (Media Rodzina), a także "Dysputę w Valladolid (1550/1551)", przetłumaczoną przez Iwonę Krupecką (Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego).

Słuchaj RMF Classic i RMF Classic+ w aplikacji.

Pobierz i miej najpiękniejszą muzykę filmową i klasyczną zawsze przy sobie.

Aplikacja mobilna RMF Classic