Nagroda jest wyrazem uznania dla zasług i trudu tłumaczy literatury hiszpańskojęzycznej w Polsce.
"Czytając książkę rzadko kto myśli o jej tłumaczu, a także o zgodności treści tekstu z oryginałem. Najważniejszy przecież jest autor dzieła. Jednak to dzięki tłumaczowi publikację mogą poznać mieszkańcy innych krajów. Cieszę się, że są takie okazje jak dziś, gdy można nagrodzić tych, dzięki którym w Polsce znane są dzieła hiszpańskojęzyczne" - powiedział podczas wtorkowej uroczystości dyrektor organizującego konkurs Instytutu Cervantesa w Krakowie Abel Murcia Soriano.
Zwyciężczyni otrzymała 2,5 tys. zł oraz statuetkę szklanej gałęzi, która - jak wyjaśnił dyrektor - symbolizuje trud pracy tłumacza i niemoc całkowitego odwzorowania oryginału. "Przez szkło statuetki widzimy otaczający nas świat i choć jest on prawie idealny, to nigdy nie będzie taki, jaki byłby bez szkła. Natomiast kształt statuetki - gałąź - nawiązuje do opowieści o Eneaszu, który schodząc do piekła miał przy sobie złotą gałąź. Praca tłumacza bywa tak piekielna jak miejsce, do którego dostał się bohater Wergiliusza" - mówił dyrektor.
Marta Szafrańska-Brandt jest absolwentką filologii hiszpańskiej na Uniwersytecie Warszawskim. Współpracuje z wieloma wydawnictwami jako redaktorka i tłumaczka nie tylko z języka hiszpańskiego, ale także z francuskiego i niemieckiego.
O Nagrodę Instytutu Cervantesa w Polsce za tłumaczenie literackie z hiszpańskiego na polski mogą co roku, od 10 lat, ubiegać się autorzy przekładu - z każdego gatunku literackiego - wydanego w ostatnim roku przez polskie wydawnictwa i nadal będącego w sprzedaży.
Kandydatury do nagrody mogą być przedstawiane przez tłumaczy wydanych dzieł, wydawnictwa przetłumaczonych dzieł, wydziały uczelni wyższych, członków jury konkursu.
W jury zasiadają przedstawiciele dyrekcji Instytutu Cervantesa w Krakowie, środowiska hispanistów polskich, tłumaczy polskich oraz ubiegłoroczny laureat konkursu.
Wręczenie nagrody odbywa się w Międzynarodowy Dzień Książki i Praw Autorskich - 23 kwietnia. W tym też dniu zmarł pisarz Miguel de Cervantes. W Hiszpanii z tej okazji organizowane są maratony czytania "Don Kichota z La Manchy". Podobny maraton odbywa się w Instytucie Cervantesa w Krakowie. W tym roku fragmenty (w różnych językach) przygód błędnego rycerza z La Manchy czytało kilkadziesiąt osób.